Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.111 Accordo bilaterale Eurostars-2 del 5 settembre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretariato di EUREKA (con allegati)

0.420.513.111 Accord bilatéral Eurostars-2 du 5 septembre 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le secrétariat EUREKA (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Disposizioni finanziarie

15.1
Modalità di pagamento ad Innosuisse

Le richieste di pagamento vengono effettuate mediante la «Dichiarazione di spesa».

La «Dichiarazione di spesa» deve essere trasmessa in valuta nazionale. Si applicano le norme di conversione di cui all’articolo 15.2 – Tasso di conversione.

I pagamenti da parte dell’ESE devono essere corrisposti in euro.

Le richieste per lo stanziamento del contributo dell’UE devono essere trasmesse al Dipartimento Eurostars/Implementazione del programma dell’ESE.

L’ESE stanzierà il contributo dell’UE entro un massimo di 30 giorni dalla ricezione della richiesta da parte di Innosuisse con i seguenti dettagli:

Nome della banca:
PostFinance SA
Indirizzo della banca:
Mingerstrasse 20, CH-3030 Berna
Titolare del conto:
Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione (Innosuisse), CH-3030 Berna
Codice IBAN:
CH82 0900 0000 9110 9813 6
Codice BIC:
POFICHBEXXX 20

purché siano soddisfatti tutti i requisiti previsti dal presente Accordo.

L’ESE si riserva il diritto di comunicare ad Innosuisse specifiche disposizioni per i pagamenti durante i periodi di vacanza.

Eventuali dati bancari incompleti determineranno il mancato pagamento.

L’ESE si impegna a comunicare ufficialmente ad Innosuisse l’accettazione della richiesta di spesa/pagamento con annessa documentazione esplicativa.

I pagamenti corrisposti dall’ESE sono da considerarsi effettuati alla data in cui vengono accreditati sul conto di Innosuisse.

Le commissioni bancarie per i pagamenti nei Paesi SEPA verranno suddivise tra l’ESE ed Innosuisse.

15.2
Tasso di conversione

I costi vengono notificati da Innosuisse all’ESE in valuta nazionale.

L’ESE effettuerà la conversione in euro applicando quanto segue:

(a)
«Dichiarazione di impegno» – Il tasso di cambio utilizzato per dichiarare gli impegni di sovvenzione nella «Dichiarazione di impegno» (allegato 2 – «Modello per la Dichiarazione di impegno») deve essere riferito alla data del primo giorno del mese successivo alla decisione di assegnazione da parte del gruppo ad alto livello di Eurostars-2.
(b)
«Dichiarazione di spesa» – Il tasso di cambio utilizzato per dichiarare le spese nell’apposita dichiarazione (allegato 3 – «Modello per la Dichiarazione di spesa») deve corrispondere alla media del tasso di cambio giornaliero che copre il periodo finanziario in questione.
(c)
Recupero – Il tasso di cambio utilizzato per dichiarare i recuperi deve corrispondere alla data in cui l’ordine di riscossione viene emesso dall’ESE.

Il tasso di cambio utilizzato corrisponde alla media dei tassi di cambio giornalieri pubblicati nella serie C della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea:

https://www.ecb.int/stats/exchange/eurofxref/html/index.en.html,

determinati per tutto il periodo di riferimento corrispondente.

Laddove nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea non sia pubblicato alcun tasso di cambio per la valuta in questione, la conversione verrà effettuata alla media dei tassi di cambio mensili stabiliti dalla Commissione europea e pubblicati nel relativo sito web:

http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/
inforeuro_en.cfm, determinati per tutto il periodo di riferimento corrispondente.

15.3
Sospensione del termine di pagamento da parte dell’ESE

In qualsiasi momento, l’ESE ha facoltà di sospendere il termine di pagamento qualora una richiesta di pagamento non possa essere soddisfatta perché:

(a)
la Commissione europea decide di sospendere i pagamenti;
(b)
la richiesta di pagamento non risulta conforme alle disposizioni del presente Accordo;
(c)
i documenti di accompagnamento di cui all’articolo 4.4 – Obblighi di Innosuisse in termini di informazioni e resoconti e all’articolo 4.5 – Controlli e revisioni contabili non sono stati trasmessi o non sono completi;
(d)
sussiste un dubbio sull’accettabilità delle spese in oggetto, oppure
(e)
vi sono indizi di una carenza significativa nel funzionamento del sistema di controllo interno o di un legame tra le spese certificate da Innosuisse e una grave irregolarità che non è stata corretta, pertanto la sospensione del termine di pagamento è necessaria per prevenire danni importanti agli interessi finanziari dell’UE.

L’ESE si impegna a informare ufficialmente Innosuisse circa un’eventuale sospensione e le ragioni che l’hanno determinata.

La sospensione ha effetto dalla data di invio della notifica da parte dell’ESE.

Quando non vengono più soddisfatte le condizioni per la sospensione del termine di pagamento, quest’ultima è revocata e il periodo di pagamento restante ricomincia a decorrere.

Nel caso in cui il periodo di sospensione superi i due mesi, Innosuisse può chiedere all’ESE se la sospensione continuerà.

15.4
Sospensione dei pagamenti da parte dell’ESE

In qualsiasi momento, l’ESE ha facoltà di sospendere il pagamento:

(a)
se la Commissione europea decide di sospendere il pagamento;
(b)
se dispone di prove del fatto che Innosuisse abbia commesso errori, irregolarità o frodi sostanziali oppure nel caso in cui Innosuisse non adempia ai propri obblighi di cui al presente Accordo;
(c)
se dispone di prove del fatto che Innosuisse abbia commesso, in modo sistematico o ricorrente, errori, irregolarità, frodi o violazioni degli obblighi stabiliti nel presente Accordo o in altri accordi di sovvenzione finanziati mediante fondi dell’UE, che mettono in discussione l’affidabilità del relativo sistema di controllo interno o la legalità e regolarità delle spese in oggetto;
(d)
se sospetta errori, irregolarità, frodi o violazioni sostanziali degli obblighi da parte di Innosuisse nell’implementazione delle funzioni affidate e ritiene necessario controllare che questi atti abbiano avuto effettivamente luogo;
(e)
se lo Stato partecipante non contribuisce al finanziamento del Programma comune Eurostars-2 conformemente all’articolo 7 della decisione n. 553/2014/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 maggio 2014, relativa alla partecipazione dell’Unione a un programma di ricerca e sviluppo avviato congiuntamente da più Stati membri a sostegno delle piccole e medie imprese che svolgono attività di ricerca e sviluppo («Programma comune Eurostars-2»), oppure vi contribuisce parzialmente o in ritardo.

Prima di sospendere il pagamento, l’ESE si impegna a notificare ufficialmente Innosuisse circa la propria intenzione di applicare la sospensione del pagamento:

specificando le ragioni alla base della decisione di sospendere il pagamento; e
invitando Innosuisse a presentare osservazioni entro 30 giorni dalla ricezione della notifica.

Qualora non riceva le osservazioni di cui sopra o decida di continuare la procedura nonostante le osservazioni ricevute, l’ESE deve informare ufficialmente l’organismo di finanziamento nazionale circa la sospensione. Altrimenti, dovrà comunicare formalmente ad Innosuisse il mancato proseguimento della sospensione.

La sospensione ha effetto dalla data di invio della notifica di conferma da parte dell’ESE.

Qualora vengano soddisfatte le condizioni di ripristino dei pagamenti, la sospensione è revocata. L’ESE si impegna a informare ufficialmente Innosuisse circa la revoca della sospensione.

Durante la sospensione, Innosuisse non può inviare alcuna richiesta di pagamento. Le richieste di pagamento possono essere trasmesse dopo il ripristino dei pagamenti o incluse nella prima richiesta di pagamento successiva al ripristino dei pagamenti.

20 Nuovo testo del quinto par. giusta il n. I della mod. del 6 dic. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2019 457).

Art. 15 Dispositions financières

15.1 Modalités de paiement à Innosuisse

Les demandes de paiement s’effectuent par le biais de la «Déclaration de dépenses».

La Déclaration de dépenses est présentée dans la monnaie nationale. Les règles de conversion définies à l’art. 15.2 Taux de conversion s’appliquent.

Les versements du secrétariat EUREKA sont effectués en euros.

Les demandes d’octroi de la contribution de l’UE sont adressées au département Eurostars/Mise en œuvre du programme du secrétariat EUREKA.

La contribution de l’UE est allouée par le secrétariat EUREKA au plus tard dans les 30 jours suivant la réception de la demande d’Innosuisse et versée sur le compte suivant:

Nom de la banque:
PostFinance SA
Adresse de la banque:
Mingerstrasse 20, CH-3030 Berne
Nom du titulaire du compte:
Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation (Innosuisse), CH-3030 Berne
Code IBAN:
CH82 0900 0000 9110 9813 6
Code BIC:
POFICHBEXXX20

à condition que tous les critères du présent Accord soient remplis.

Le secrétariat EUREKA se réserve le droit de communiquer à Innosuisse des dispositions spécifiques pour les paiements durant les périodes de vacances.

Aucun paiement ne sera effectué en cas de coordonnées bancaires incomplètes.

Le secrétariat EUREKA notifie officiellement à Innosuisse la demande de dépense/ paiement acceptée accompagnée de documents explicatifs.

Les paiements par le secrétariat EUREKA sont considérés comme ayant été exécutés à la date où ils ont été crédités sur le compte d’Innosuisse.

Les frais bancaires pour les paiements aux Pays de l’espace SEPA sont partagés entre le secrétariat EUREKA et Innosuisse.

15.2 Taux de conversion

Innosuisse rend compte des coûts au secrétariat EUREKA dans la monnaie nationale.

Le secrétariat EUREKA convertit les montants en euros en appliquant les règles suivantes:

(a)
«Déclaration d’engagements» – Le taux de change utilisé pour déclarer les subventions dans la Déclaration d’engagements (annexe 2 Modèle de Déclaration d’engagements) se réfère au premier jour du mois suivant la décision de subvention par le Groupe de haut niveau Eurostars-2.
(b)
«Déclaration de dépenses» – Le taux de change utilisé pour déclarer les dépenses dans la Déclaration de dépenses (annexe 3 Modèle de Déclaration de dépenses) correspond à la moyenne du taux de change quotidien couvrant la période financière concernée.
(c)
Recouvrements – Le taux de change utilisé pour déclarer les recouvrements est celui de la date à laquelle l’ordre de recouvrement a été donné par le secrétariat EUREKA.

Le taux de change utilisé correspond à la moyenne des taux de change quotidiens publiés dans la série C du Journal Officiel de l’Union européenne:

www.ecb.int/stats/exchange/eurofxref/html/index.en.html,

déterminé sur la période de reporting correspondante.

Si aucun taux de change journalier en euros n’est publié dans le Journal officiel de l’Union européenne pour la monnaie en question, la conversion s’effectue selon la moyenne des cours mensuels comptables établis par la Commission européenne et publiés sur son site:

http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/
inforeuro_en.cfm, déterminée sur la période de reporting correspondante.

15.3 Suspension du délai de paiement par le secrétariat EUREKA

Le secrétariat EUREKA peut à tout moment suspendre le délai de paiement si une demande de paiement ne peut pas être honorée parce que:

(a)
la Commission européenne décide de suspendre les paiements;
(b)
la demande de paiement n’est pas conforme aux dispositions du présent Accord;
(c)
les documents d’accompagnement visés à l’art. 4.4 Obligation d’information et de reporting et à l’art. 4.5 Contrôles et audits n’ont pas été produits ou sont incomplets;
(d)
il existe un doute sur la recevabilité des dépenses sous-jacentes;
(e)
des éléments indiquent que le fonctionnement du système de contrôle interne présente un défaut significatif ou que les dépenses certifiées par Innosuisse présentent une irrégularité grave n’ayant pas été corrigée et que le délai de paiement doit être suspendu afin de prévenir tout préjudice notable aux intérêts financiers de l’UE.

Le secrétariat EUREKA doit informer formellement Innosuisse de la suspension et des raisons de la suspension.

La suspension prend effet le jour où la notification correspondante est envoyée par le secrétariat EUREKA.

Si les conditions de suspension du délai de paiement ne sont plus remplies, la suspension est levée et la période restante de paiement s’applique à nouveau.

Si la période de suspension excède deux mois, Innosuisse doit demander au secrétariat EUREKA si la suspension se poursuit.

15.4 Suspension de paiements par le secrétariat EUREKA

Le secrétariat EUREKA peut à tout moment suspendre un paiement:

(a)
si la Commission européenne décide elle-même de le suspendre;
(b)
s’il a la preuve qu’Innosuisse a commis des erreurs, des irrégularités ou des fraudes significatives ou bien qu’elle n’honore pas ses obligations découlant du présent Accord;
(c)
s’il a la preuve qu’Innosuisse a commis des erreurs, des irrégularités ou des fraudes systémiques ou récurrentes ou encore qu’elle a violé ses obligations découlant du présent Accord ou d’autres accords financés par des fonds de l’UE, remettant ainsi en question la fiabilité de son système de contrôle interne ainsi que la légalité et la régularité de ses dépenses sous-jacentes;
(d)
s’il soupçonne qu’Innosuisse a commis des erreurs, des irrégularités ou des fraudes significatives ou bien qu’elle a manqué à ses obligations dans la mise en œuvre du présent Accord et qu’il est nécessaire de clarifier ces soupçons;
(e)
si l’État participant ne contribue pas au financement du programme commun Eurostars-2 dans la mesure prévue à l’art. 7 de la décision no 553/2014/EU du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à la participation de l’Union à un programme de recherche et de développement mené conjointement par plusieurs États membres, visant à soutenir les petites et moyennes entreprises qui exercent des activités de recherche et de développement (Programme conjoint Eurostars-2), ou si sa contribution est incomplète ou tardive.

Avant de prononcer la suspension du paiement, le secrétariat EUREKA doit informer formellement Innosuisse de ses intentions:

en précisant les raisons de la suspension, et
en invitant Innosuisse à lui faire part de ses observations dans un délai de 30 jours à compter de la réception de la notification d’intention.

S’il ne reçoit pas d’observations de la part d’Innosuisse ou s’il décide de poursuivre la procédure de suspension malgré la réponse qui lui a été adressée, le secrétariat EUREKA doit en aviser officiellement les ONF.

La suspension prend effet le jour où la décision est notifiée par le secrétariat EUREKA.

La suspension sera levée si les conditions nécessaires à la reprise du processus sont réunies. Le secrétariat EUREKA avertira officiellement Innosuisse de la levée de la suspension.

Pendant la durée de la suspension, Innosuisse ne peut soumettre aucune requête de paiement. Elle doit attendre la reprise du processus pour les présenter ou les intégrer à la première demande de paiement qui interviendra après la levée de la suspension.

20 Nouvelle teneur du 5ème paragraphe selon le ch. I de la mod. du 6 déc. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2019 457).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.