Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.111 Accordo bilaterale Eurostars-2 del 5 settembre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretariato di EUREKA (con allegati)

0.420.513.111 Accord bilatéral Eurostars-2 du 5 septembre 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le secrétariat EUREKA (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Spese inaccettabili

L’ESE non considera ammissibili le seguenti spese:

(a)
costi non conformi all’articolo 13, nello specifico:
(i)
debiti e relativi oneri (interessi),
(ii)
accantonamenti per perdite e debiti futuri,
(iii)
perdite di cambio,
(iv)
spese bancarie,
(v)
spese risultanti dagli impegni presi durante la sospensione dell’implementazione dell’Accordo bilaterale e dall’Accordo di delega,
(vi)
IVA deducibile,
(vii)
contributi in natura forniti gratuitamente da terzi ai partecipanti;
(b)
spese dichiarate nell'ambito di altri strumenti di finanziamento dell’UE;
(c)
spese relative all’implementazione nazionale del programma.

Art. 14 Dépenses non éligibles

Le secrétariat EUREKA ne considérera pas les dépenses suivantes comme étant éligibles:

(a)
coûts non conformes à l’art. 13, en particulier:
(i)
dette et charges de la dette (intérêts),
(ii)
provisions pour futures pertes et dettes,
(iii)
pertes de change,
(iv)
frais bancaires,
(v)
dépenses résultant des engagements réalisés durant la suspension de la mise en œuvre de l’accord bilatéral et de l’accord de délégation,
(vi)
TVA déductible,
(vii)
contributions en nature fournies aux participants à titre non onéreux par de tierces parties;
(b)
dépenses déclarées en vertu d’un autre instrument de financement de l’UE,
(c)
dépenses liées à la mise en œuvre nationale du programme.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.