Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.111 Accordo bilaterale Eurostars-2 del 5 settembre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretariato di EUREKA (con allegati)

0.420.513.111 Accord bilatéral Eurostars-2 du 5 septembre 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le secrétariat EUREKA (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Condizioni di ammissibilità del contributo dell’UE per le spese

L’ESE accetta il contributo dell’UE per le spese inerenti alle sovvenzioni che soddisfano i criteri di seguito riportati:

(a)
vengono effettivamente sostenute da Innosuisse. Gli importi che l’ESE deve riscuotere ai sensi dell’articolo 16 – Recupero non sono da considerarsi effettivamente sostenuti;
(b)
vengono sostenute nel seguente periodo: le spese inerenti alle sovvenzioni sono accettabili qualora la sovvenzione in oggetto venga assegnata successivamente alla data di inizio di cui all’articolo 3 – Entrata in vigore e durata, e qualora l’azione supportata dalla sovvenzione sia portata a termine prima della scadenza indicata nel medesimo articolo;
(c)
sono direttamente connesse all’implementazione dei progetti:
laddove i contributi finanziari di Innosuisse si configurino come sovvenzioni, i contributi finanziari dovuti ai partecipanti devono corrispondere agli importi da versare in base agli accordi di sovvenzione sottoscritti da Innosuisse,
laddove i contributi finanziari assumano una forma diversa dalle sovvenzioni19, devono essere valutati dall’ESE sulla base delle regole di equivalenza stabilite dalla Commissione europea;
(d)
sono identificabili e verificabili; nello specifico sono registrate nei conti di Innosuisse in conformità alle normali prassi contabili adottate dalla stessa Innosuisse in materia di costi;
(e)
risultano conformi al diritto nazionale applicabile in materia di tasse, occupazione e previdenza sociale;
(f)
sono ragionevoli, giustificate e conformi ai principi di sana gestione finanziaria.

19 La Svizzera contribuisce esclusivamente con sovvenzioni.

Art. 13 Conditions de recevabilité de la contribution de l’UE aux dépenses

Le secrétariat EUREKA acceptera la contribution de l’EU aux dépenses liées aux subventions qui répondent aux critères suivants:

(a)
elles sont engagées effectivement par Innosuisse. Les sommes recouvrées par le secrétariat EUREKA en vertu de l’art. 16 Recouvrement ne sont pas considérées comme effectivement engagées;
(b)
elles sont engagées au cours de la période suivante: les dépenses liées aux subventions sont recevables si ces dernières sont allouées après la date de départ définie à l’art. 3 Entrée en vigueur et durée, et si l’action financée par la subvention s’achève avant la date de fin définie à l’art. 3 Entrée en vigueur et durée;
(c)
elles sont directement liées à la mise en œuvre des projets:
lorsque les contributions financières d’Innosuisse prennent la forme de subventions, les contributions financières dues aux participants seront les montants dus dans le cadre de la convention de subvention signée par Innosuisse,
lorsque les contributions financières prennent une forme autre qu’une subvention19, elles seront évaluées par le secrétariat EUREKA conformément aux règles d’équivalence établies par la Commission européenne.
(d)
elles sont identifiables et vérifiables, et notamment enregistrées dans les comptes d’Innosuisse conformément aux pratiques comptables usuelles d’Innosuisse en matière de coûts;
(e)
elles sont conformes aux lois nationales applicables en matière d’impôts, de travail et de sécurité sociale;
(f)
elles sont raisonnables, justifiées et conformes aux principes d’une gestion financière saine.

19 La contribution de la Suisse prend uniquement la forme de subventions.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.