Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École

0.412.123.209.15 Accordo del 14 giugno 2022 tra la Segretaria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione e l’Ordre des technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et en électrophysiologie médicale du Québec concernente il reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali dei tecnici di radiologia medica in Svizzera e dei tecnici di diagnostica per immagini nel settore della radiologia, dei tecnici di diagnostica per immagini nel settore della medicina nucleare e dei tecnici di radio-oncologia in Québec

0.412.123.209.15 Arrangement du 14 juin 2022 entre le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation et lOrdre des technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et en électrophysiologie médicale du Québec concernant la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles des techniciens en radiologie médicale en Suisse et des technologues en imagerie médicale dans le domaine du radiodiagnostic, des technologues en imagerie médicale dans le domaine de la médecine nucléaire et des technologues en radio-oncologie au Québec

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Procedura per la domanda di riconoscimento delle qualifiche professionali

In Svizzera:

7.1
I richiedenti devono inviare le domande di riconoscimento delle qualifiche professionali al seguente indirizzo:
Croce Rossa Svizzera
Riconoscimento dei titoli professionali
Professioni sanitarie
Werkstrasse 18
3084 Wabern
7.2
Ai fini dell’applicazione dell’Accordo, il richiedente deve fornire alla Croce Rossa Svizzera i seguenti documenti:
a)
una copia autenticata del titolo formativo;
b)
una copia autenticata del permesso rilasciato dall’OTIMROEPMQ;
c)
un documento d’identità.

In Québec:

7.3
I richiedenti devono inviare le domande di riconoscimento delle qualifiche professionali al seguente indirizzo:
Direction de l’admission de l’OTIMROEPMQ
6455, rue Jean-Talon Est, bureau 401
Saint-Léonard (Québec) H1S 3E8
Le domande devono essere presentate utilizzando l’apposito modulo.
7.4
Ai fini dell’applicazione dell’Accordo, il richiedente deve fornire all’OTIMROEPMQ i seguenti documenti:
a)
una copia autenticata di uno dei titoli formativi menzionati negli articoli 5.4–5.6 che conferisce l’autorizzazione legale all’esercizio della professione in Svizzera;
b)
se necessario, un certificato di lavoro con il timbro dell’istituto e una descrizione dell’esperienza professionale con informazioni dettagliate sulle ore di lavoro svolte in base ai settori d’attività di cui agli articoli 5.4 e 5.6;
c)
se necessario, un attestato che certifica l’adempimento del tirocinio di adattamento svolto in Québec. La ricerca del tirocinio di adattamento spetta al richiedente, l’OTIMROEPMQ non si assume alcuna responsabilità né per la ricerca né per quanto riguarda la disponibilità di un tirocinio;
d)
un attestato che certifica l’adempimento della formazione avente per oggetto il quadro giuridico, l’etica e la deontologia;
e)
una copia autenticata di un documento d’identità munito di fotografia;
f)
un attestato della Croce Rossa Svizzera che certifica che il richiedente è legalmente stabilito nel Paese per esercitare la professione di tecnico di radiologia medica limitata al settore della radiologia (diagnostica), della radio-oncologia o della medicina nucleare e che non vi sono a suo carico divieti o restrizioni all’esercizio di tale professione né sanzioni disciplinari o di altro tipo;
g)
un documento comprovante che a carico del richiedente non vi sono dichiarazioni di colpevolezza criminale o penale né cause che possano portare a una tale condanna o sanzione;
h)
una prova che attesti una conoscenza del francese adeguata all’esercizio della professione in Québec, come stabilito nell’articolo 35 della Charte de la langue française (RLRQ, c. C-11).

Le autorità si appellano alla cooperazione amministrativa ai sensi dell’articolo 10 al fine di procedere alla verifica per via elettronica dell’autenticità dei documenti prodotti.

Art. 7 Procédure de demande de reconnaissance des qualifications professionnelles

En Suisse:

7.1
Les demandes de reconnaissance des qualifications professionnelles d’un demandeur doivent être adressées à:
La Croix-Rouge suisse
Reconnaissance des titres professionnels
Profession de la santé
Werkstrasse 18
3084 Wabern
7.2
Aux fins de l’application de l’arrangement, le demandeur doit fournir à la Croix-Rouge suisse, les documents suivants:
a)
Une copie certifiée conforme du titre de formation;
b)
Une copie certifiée conforme du permis délivré par l’OTIMROEPMQ;
c)
Une pièce d’identité.

Au Québec:

7.3
Les demandes de reconnaissance des qualifications professionnelles d’un demandeur doivent être adressées à:
Direction de l’admission de l’OTIMROEPMQ
6455, rue Jean-Talon Est, bureau 401
Saint-Léonard (Québec) H1S 3E8
Elles doivent être présentées sur le formulaire prévu à cette fin.
7.4
Aux fins de l’application de l’arrangement, le demandeur doit fournir l’OTIMROEPMQ les documents suivants:
a)
une copie certifiée conforme d’un des titres de formation mentionnés aux articles 5.4 à 5.6 donnant lieu à l’autorisation légale d’exercer en Suisse;
b)
le cas échéant, une attestation de travail avec le sceau de l’établissement et une description de son expérience professionnelle, précisant le détail quant aux heures travaillées et selon les domaines d’activités décrits aux articles 5.5 et 5.6;
c)
le cas échéant, une attestation de la réussite de son stage d’adaptation au Québec. La recherche du stage d’adaptation incombe au demandeur, l’OTIMROEPMQ n’assumant aucune responsabilité relativement à cette recherche ou la disponibilité d’un tel stage;
d)
une attestation de la réussite de sa formation sur le cadre légal et sur l’éthique et la déontologie;
e)
une copie certifiée conforme d’une preuve d’identité avec photo;
f)
une attestation de la Croix-Rouge suisse certifiant l’établissement professionnel légal du demandeur, l’absence d’interdiction ou de restriction d’exercer la profession de technicien en radiologie médicale limitée au domaine de la radiologie-diagnostic, de la radio-oncologie ou de la médecine nucléaire, ainsi que l’absence de sanction disciplinaire ou autre;
g)
un document certifiant que le demandeur n’a fait l’objet d’aucune déclaration de culpabilité criminelle ou pénale et qu’aucune instance pouvant donner lieu à condamnation ou sanction n’est en cours à son encontre;
h)
une preuve qu’il a du français une connaissance appropriée à l’exercice de la profession au Québec, comme prescrit par l’art. 35 de la Charte de la langue française (RLRQ, c. C-11).

Les autorités font appel à la coopération administrative au sens de l’art. 10 ci-dessous afin de procéder à la vérification par voie électronique de l’authenticité des documents produits.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.