1. In linea di principio, i servizi competenti per l’applicazione del presente Accordo e l’attuazione della cooperazione sono, ciascuno per il settore che lo riguarda:
2. Gli organi centrali nazionali ai sensi del presente Accordo sono, per la Confederazione Svizzera, l’Ufficio federale di polizia e, per la Repubblica francese, la direzione centrale della polizia giudiziaria.
3. I servizi centrali nazionali ai sensi del presente Accordo sono:
4. D’intesa con i centri di cooperazione di polizia e doganale (CCPD o centri comuni), i servizi competenti possono inoltre cooperare a livello regionale tra i Dipartimenti e i Cantoni di un determinato settore, mediante strutture (gruppi o unità) istituite appositamente.
1. De manière générale, les services compétents pour l’application du présent Accord et pour la mise en œuvre de la coopération sont, chacun pour ce qui les concerne:
2. Les organes centraux nationaux au sens du présent Accord sont, pour la Confédération suisse, l’Office fédéral de la police et, pour la République française, la direction centrale de la police judiciaire.
3. Les services centraux nationaux au sens du présent Accord sont:
4. En concertation avec les centres de coopération policière et douanière (CCPD ou centres communs), les services compétents peuvent en outre coopérer sur un niveau régional entre les départements et cantons d’un secteur déterminé, au travers de structures (groupes ou cellules) mises en place de façon ad hoc.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.