Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.163.1 Accordo del 4 giugno 2012 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d'Austria e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione transfrontaliera in materia di polizia

0.360.163.1 Accord du 4 juin 2012 entre la Confédération suisse, la République d'Autriche et la Principauté de Liechtenstein concernant la coopération policière transfrontalière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.360.163.1

 RU 2017 3753; FF 2013 663

Traduzione

Accordo
tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Austria
e il Principato del Liechtenstein
sulla cooperazione transfrontaliera in materia di polizia

Concluso il 4 giugno 2012
Approvato dall’Assemblea federale il 21 marzo 20141
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 9 settembre 2014

Entrato in vigore il 1° luglio 2017

(Stato 1° gennaio 2022)

preface

0.360.163.1

 RO 2017 3753; FF 2013 691

Traduction

Accord
entre la Confédération suisse, la République d’Autriche et la Principauté de Liechtenstein concernant la coopération policière transfrontalière

Conclu le 4 juin 2012

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 mars 20141

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 9 septembre 2014

Entré en vigueur le 1er juillet 2017

(Etat le 1er janvier 2022)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.