0.353.14
RU 2016 3591; FF 2015 3113
Traduzione
Concluso a Vienna il 20 settembre 2012
Approvato dall’Assemblea federale il 18 marzo 20161
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 15 luglio 2016
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° novembre 2016
(Stato 11 maggio 2020)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 18 mar. 2016 (RU 2016 3581).
0.353.14
RO 2016 3591; FF 2015 3567
Texte original
Conclu à Vienne le 20 septembre 2012
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 18 mars 20161
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 15 juillet 2016
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er novembre 2016
(Etat le 11 mai 2020)
1 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 18 mars 2016 (RO 2016 3581).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.