0.353.14 Quarto Protocollo del 20 settembre 2012 addizionale alla Convenzione europea di estradizione
0.353.14 Quatrième Protocole du 20 septembre 2012 additionnel à la Convention européenne d'extradition
Art. 15 Notificazioni
Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio d’Europa e a ogni Stato che ha aderito al presente Protocollo:
- a)
- ogni firma;
- b)
- il deposito di ogni strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione;
- c)
- ogni data d’entrata in vigore del presente Protocollo conformemente ai suoi articoli 9 e 10;
- d)
- ogni riserva formulata in applicazione dell’articolo 10 paragrafo 3 e dell’articolo 21 paragrafo 5 della Convenzione, così come modificati dal presente Protocollo, nonché dell’articolo 6 paragrafo 3 del presente Protocollo e ogni ritiro di tali riserve;
- e)
- ogni dichiarazione emessa in virtù dell’articolo 12 paragrafo 1 e dell’articolo 14 paragrafo 3 della Convenzione, così come modificata dal presente Protocollo, nonché dell’articolo 12 del presente Protocollo e ogni ritiro di tali dichiarazioni;
- f)
- ogni notificazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 14 e la data alla quale la denuncia produrrà effetto;
- g)
- ogni altro atto, dichiarazione, notificazione o comunicazione relativi al presente Protocollo.
Art. 15 Notifications
Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil de l’Europe et à tout État ayant adhéré au présent Protocole:
- a)
- toute signature;
- b)
- le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;
- c)
- toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole, conformément à ses art. 9 et 10;
- d)
- toute réserve faite en vertu de l’art. 10, par. 3, et de l’art. 21, par. 5, de la Convention, telle que modifiée par le présent Protocole, ainsi que de l’art. 6, par. 3, du présent Protocole et tout retrait d’une telle réserve;
- e)
- toute déclaration faite en vertu de l’art. 12, par. 1, et de l’art. 14, par. 3, de la Convention, telle que modifiée par le présent Protocole, ainsi que de l’art. 12 du présent Protocole et tout retrait d’une telle déclaration;
- f)
- toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 14 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet;
- g)
- tout autre acte, déclaration, notification ou communication ayant trait au présent Protocole.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.