Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.945.41 Accordo del 10 settembre 1998 tra la Svizzera e l'Italia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione

0.351.945.41 Accord du 10 septembre 1998 entre la Suisse et l'Italie en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et d'en faciliter l'application

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XXV Documenti a sostegno di una denuncia ai fini di perseguimenti

La denuncia è accompagnata:

a)
da un breve esposto dei fatti;
b)
dall’originale o da una copia degli atti pertinenti e, all’occorrenza, dai mezzi di prova;
c)
da una copia delle norme penali applicabili secondo il diritto dello Stato richiedente;
d)
da ogni informazione utile relativa all’identità e all’indirizzo della persona da perseguire.

Art. XXV Pièces à l’appui d’une dénonciation aux fins de poursuites

La dénonciation est accompagnée:

a)
d’un bref exposé des faits;
b)
de l’original ou d’une copie des pièces pertinentes et, le cas échéant, des moyens de preuve;
c)
d’une copie des dispositions pénales applicables selon le droit de l’Etat requérant;
d)
de toute information utile concernant l’identité et l’adresse de la personne à poursuivre.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.