Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.945.41 Accordo del 10 settembre 1998 tra la Svizzera e l'Italia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione

0.351.945.41 Accord du 10 septembre 1998 entre la Suisse et l'Italie en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et d'en faciliter l'application

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XXVI Effetti dell’accettazione della denuncia ai fini di perseguimenti

1.Nel momento in cui lo Stato richiesto ha comunicato allo Stato richiedente di
accettare il procedimento penale, le autorità competenti di quest’ultimo sospendono il procedimento, se già instaurato, nei confronti della persona e per i fatti oggetto della denuncia.

2.Nel caso di cui al paragrafo 1, le autorità dello Stato richiedente rinunciano inoltre a perseguire o a eseguire una decisione di condanna se nello Stato richiesto:

a)
il procedimento penale è stato definitivamente chiuso da un’autorità giudiziaria per motivi di diritto sostanziale;
b)
la persona interessata ha subito una sanzione penale inflittagli, se ha beneficiato di un condono, o se la sanzione penale è prescritta;
c)
l’esecuzione della sanzione penale è parzialmente o totalmente sospesa o se la pronuncia della sanzione penale è rimandata.

3.Gli oggetti e i documenti originali trasmessi allo Stato richiesto sono restituiti allo Stato richiedente al più tardi alla fine del procedimento, a meno che lo Stato
richiedente non vi rinunci.

4.Le spese risultanti dall’accettazione del procedimento penale non sono rimborsate.

5.Gli articoli da XXIV a XXVI del presente Accordo si applicano anche alla
procedura regolata dall’articolo 6 paragrafo 2 della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 19576.

Art. XXVI Effets de l’acceptation de la dénonciation aux fins de poursuites

1.  Une fois que l’Etat requis a communiqué à I’Etat requérant qu’il accepte la poursuite pénale, les autorités compétentes de ce dernier suspendent la procédure ouverte, le cas échéant, à l’encontre de la personne et pour les faits qui font l’objet de la dénonciation.

2.  Dans le cas visé au par. 1, les autorités de l’Etat requérant renoncent en outre à poursuivre ou à exécuter une décision de condamnation si, dans l’Etat requis:

a)
la procédure pénale a été définitivement close par une autorité judiciaire pour des motifs de droit matériel;
b)
la personne concernée a subi une sanction pénale prononcée à son encontre, si elle a bénéficié d’une remise de peine, ou si la sanction pénale est prescrite;
c)
l’exécution de la sanction pénale est partiellement ou totalement suspendue ou si le prononcé de la sanction pénale est différé.

3.  Les objets et les documents originaux transmis à l’Etat requis sont restitués à l’Etat requérant au plus tard à l’issue de la procédure, à moins que l’Etat requérant n’y renonce.

4.  Les frais résultant de l’acceptation de la poursuite pénale ne sont pas remboursés.

5.  Les art. XXIV à XXVI de cet Accord s’appliquent également à la procédure régie par l’art. 6, par. 2, de la Convention européenne d’extradition6 du 13 décembre 1957.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.