Il Consiglio federale svizzero
e
il Presidente degli Stati Uniti d’America,
animati dal desiderio di concludere un Trattato sull’assistenza giudiziaria in materia penale, hanno designato a tal effetto come loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi scambiati i rispettivi pieni poteri trovati in buona e dovuta forma, hanno convenuto le seguenti disposizioni:
Le Conseil fédéral suisse
et le
Président des Etats‑Unis d’Amérique,
Désirant conclure un traité sur l’entraide judiciaire en matière pénale, ont désigné à cet effet comme leurs plénipotentiaires:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.