0.351.932.1 (Stato 29 aprile 2003)
0.351.932.1
RU 2003 904; FF 2001 4387
Traduzione1
Concluso il 7 ottobre 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 4 giugno 20022
Entrato in vigore mediante scambio di note il 23 settembre 2002
(Stato 29 aprile 2003)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.351.932.1
RO 2003 904; FF 2001 4680
Texte original
Conclu le 7 octobre 2000
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 4 juin 20021
Entré en vigueur par échange de notes le 23 septembre 2002
(Etat le 23 septembre 2002)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.