Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.923.2 Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del 7 ottobre 1993 tra la Svizzera e il Canada

0.351.923.2 Traité d'entraide judiciaire en matière pénale du 7 octobre 1993 entre la Suisse et le Canada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Riservatezza

Fatte salve le disposizioni del diritto nazionale:

a)
lo Stato richiesto tratta con riservatezza la domanda e le informazioni contenutevi;
b)
lo Stato richiedente tratta con riservatezza le informazioni e i mezzi di prova trasmessi dallo Stato richiesto.

Art. 24 Confidentialité

Sous réserve des dispositions de son droit interne:

a)
l’Etat requis garde confidentiels la demande et les renseignements qu’elle contient;
b)
l’Etat requérant garde confidentiels les renseignements et éléments de preuve transmis par l’Etat requis.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.