Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.915.4 Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del 10 novembre 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina

0.351.915.4 Traité d'entraide judiciaire en matière pénale du 10 novembre 2009 entre la Confédération suisse et la République argentine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Spese di esecuzione della domanda

1.  Su domanda dello Stato richiesto, lo Stato richiedente rimborsa unicamente le spese seguenti derivanti dall’esecuzione di una domanda:

a)
indennità, nonché spese di viaggio e di soggiorno dei testimoni;
b)
spese relative al trasporto di persone detenute;
c)
onorari, spese di viaggio e di soggiorno nonché le spese legate alla perizia;
d)
le spese per stabilire il collegamento video, le spese legate alla messa a disposizione del collegamento video nello Stato richiesto, la remunerazione degli interpreti e le indennità versate ai testimoni come pure le loro spese di viaggio per recarsi nello Stato richiesto, salvo che gli Stati contraenti convengano altrimenti.

2.  Se risulta che l’esecuzione della domanda comporta spese straordinarie, lo Stato richiesto ne informa lo Stato richiedente per stabilire le condizioni cui è assoggettata l’esecuzione della domanda.

Art. 29 Frais lies a l’exécution de la demande

1.  L’Etat requérant rembourse, à la demande de l’Etat requis, uniquement les dépenses suivantes engagées aux fins de l’exécution d’une demande:

a)
indemnités, frais de voyage et de séjour des témoins;
b)
dépenses relatives au transport de personnes détenues;
c)
honoraires, frais de voyage et de séjour ainsi que les frais liés à l’expertise;
d)
le coût de l’établissement de la liaison vidéo, les coûts liés à la mise à disposition de la liaison vidéo dans l’Etat requis, la rémunération des interprètes qu’il fournit et les indemnités versées aux témoins ainsi que leurs frais de déplacement dans l’Etat requis, à moins que les Etats contractants n’en conviennent autrement.

2.  S’il devient apparent que l’exécution de la demande entraînera des frais extraordinaires, l’Etat requis en informe l’Etat requérant pour fixer les conditions auxquelles sera assujettie l’exécution de la demande.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.