1. Ai fini del presente Trattato, le Autorità centrali sono, per la Svizzera, l’Ufficio federale di giustizia del Dipartimento federale di giustizia e polizia e, per l’Argentina, il Ministero delle Relazioni esterne, del Commercio internazionale e del Culto, per il tramite delle quali sono presentate e ricevute le domande di assistenza giudiziaria.
2. Le Autorità centrali degli Stati contraenti comunicano direttamente fra di loro; è salva, in caso di necessità, la via diplomatica.
1. Aux fins du présent Traité, l’Autorité centrale est, pour la Suisse, l’Office fédéral de la justice du Département fédéral de justice et police et, pour l’Argentine, le Ministère des Relations extérieures, du Commerce international et du Culte par l’intermédiaire desquelles seront présentées et reçues les demandes d’entraide judiciaire.
2. Les Autorités centrales des Etats contractants communiquent directement entre elles; la voie diplomatique demeure toutefois réservée en cas de besoin.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.