Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.6 Accordo del 27 novembre 2008 tra la Svizzera e l'Eurojust

0.351.6 Accord du 27 novembre 2008 entre la Suisse et Eurojust

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Riunioni operative e strategiche

1.  Il procuratore di collegamento, il suo assistente e altre autorità di perseguimento penale svizzere, incluso il punto di contatto Eurojust, possono partecipare a riunioni operative o strategiche su invito del presidente del collegio e con l’approvazione dei membri nazionali interessati. L’autorità svizzera competente può chiedere all’Eurojust sia di poter partecipare a una riunione sia di convocarla.

2.  I membri nazionali e i loro assistenti, il direttore amministrativo e il personale Eurojust possono partecipare anche a riunioni organizzate dal procuratore di collegamento o da altre autorità di perseguimento penale svizzere, incluso il punto di contatto Eurojust.

Art. 9 Réunions opérationnelles et stratégiques

1.  Le procureur de liaison ou son assistant, ainsi que toutes autres autorités suisses chargées des poursuites, y compris le point de contact auprès d’Eurojust, peuvent participer aux réunions opérationnelles et stratégiques, à l’invitation du président du Collège et avec l’accord des membres nationaux concernés. L’autorité suisse compétente peut demander à Eurojust soit de prendre part à une réunion, soit de la convoquer.

2.  Les membres nationaux et leurs assistants, le directeur administratif et le personnel d’Eurojust peuvent également assister à des réunions organisées par le procureur de liaison ou d’autres autorités suisses chargées des poursuites, y compris le point de contact auprès d’Eurojust.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.