Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.6 Accordo del 27 novembre 2008 tra la Svizzera e l'Eurojust

0.351.6 Accord du 27 novembre 2008 entre la Suisse et Eurojust

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Punto di contatto Eurojust

1.  L’Ufficio federale di giustizia del Dipartimento federale di giustizia e polizia è il punto di contatto svizzero per Eurojust.

2.  A fini operativi le autorità cantonali e federali svizzere e l’Eurojust possono entrare direttamente in contatto tra loro nel rispetto dei limiti delle competenze loro attribuite. In tali casi l’autorità svizzera interessata informa l’Ufficio federale di giustizia.

Art. 7 Point de contact auprès d’Eurojust

1.  L’Office fédéral de la justice du Département fédéral de justice et police est le point de contact de la Suisse auprès d’Eurojust.

2.  A des fins opérationnelles, les autorités cantonales et fédérales suisses et Eurojust peuvent, dans les limites de leurs compétences, entrer directement en relation. Dans ce cas, les autorités compétentes suisses en informent l’Office fédéral de la justice.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.