Il Consiglio federale svizzero
e
Sua Maestà il Re di Gran Bretagna, d’Irlanda e dei Territori Britannici al di là
dei mari, Imperatore delle Indie,
animati dal desiderio di garantire ai loro cittadini certi diritti in materia di procedura,
hanno risolto di concludere una convenzione a questo scopo e hanno nominato loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e averli trovati in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Le Conseil fédéral suisse
et
Sa Majesté le Roi de Grande‑Bretagne, d’Irlande et des Territoires
britanniques au delà des mers, Empereur des Indes,
Désireux d’assurer à leurs ressortissants respectifs certains droits en matière de procédure,
Ont résolu de conclure une convention à cet effet et ont nommé pour leurs plénipotentiaires:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
Lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.