0.273.11
RU 1985 634; FF 1981 II 929
Traduzione
Conchiuso a Basilea il 16 maggio 1972
Approvato dall’Assemblea federale il 18 dicembre 19811
Istrumenti di ratificazione depositati dalla Svizzera il 6 luglio 1982
Entrato in vigore per la Svizzera il 22 maggio 1985
(Stato 1° maggio 1987)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 18 dic. 1981 (RU 1982 1790).
0.273.11
RO 1985 634; FF 1981 II 937
Texte original
Conclu à Bâle le 16 mai 1972
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 18 décembre 19811
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 6 juillet 1982
Entré en vigueur pour la Suisse le 22 mai 1985
(Etat le 1er mai 1987)
1 Art. 1er al. 1 let. b de l’AF du 18 déc. 1981 (RO 1982 1790)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.