Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.112.2 Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio, riveduto a Nizza il 15 giugno 1957

0.232.112.2 Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce, révisé à Nice le 15 juin 1957

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11bis

In caso di denuncia del presente Accordo, fa stato l’articolo 17bis della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale21. I marchi internazionali registrati fino alla data in cui la denuncia diviene effettiva e non rifiutati entro l’anno previsto dall’articolo 5 continueranno, per la durata della protezione internazionale, a godere la protezione che avrebbero avuto se essi fossero stati direttamente depositati nel paese che ha fatto la denuncia.

21 RS 0.232.01/.03 e 0.232.04 art. 26

Art. 11bis bis

En cas de dénonciation du présent Arrangement, l’art. 17bis de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle20 fait règle. Les marques internationales enregistrées jusqu’à la date à laquelle la dénonciation devient effective, et non refusées dans l’année prévue à l’art. 5, continueront, pendant la durée de la protection internationale, à bénéficier de la même protection que si elles avaient été directement déposées dans ce pays.

20 RS 0.232.01, 0.232.03 et 0.232.04 art. 26

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.