Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels

0.211.221.319.789 Accordo del 20 dicembre 2005 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista del Vietnam sulla cooperazione in materia di adozione di minori

0.211.221.319.789 Convention du 20 décembre 2005 entre la Confédération suisse et la République socialiste du Vietnam relative à la coopération en matière d'adoption d'enfants

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Comitato paritetico

Ai fini della corretta applicazione del presente accordo, le autorità centrali si riuniscono, all’occorrenza, su richiesta di un’autorità centrale.

Col comune accordo degli Stati contraenti, i rappresentanti degli organismi abilitati sono autorizzati, all’occorrenza, ad assistere in qualità di osservatori alle sedute del comitato paritetico.

Art. 24 Groupe de travail mixte

Pour assurer la bonne application de la présente Convention les Autorités centrales se réunissent en cas de besoin, sur demande d’une Autorité centrale.

D’un commun accord entre Etats contractants et en cas de besoin, les représentants des organismes agréés sont autorisés à assister, en qualité d’observateurs, aux sessions du groupe de travail mixte.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.