(1) Il presente Accordo non pregiudica gli altri obblighi derivanti per le Parti contraenti da altri accordi internazionali, bilaterali o multilaterali, che le vincolano, segnatamente:
(2) Nella misura in cui sono interessati richiedenti l’asilo, il capitolo II del presente Accordo non è applicabile se una delle Parti contraenti non attua o non applica i regolamenti della Comunità europea sulla determinazione dello Stato competente per l’esame di una domanda d’asilo.
(1) Le présent Accord n’affecte pas les obligations des Parties contractantes résultant d’autres accords internationaux bilatéraux ou multilatéraux qui les lient, notamment:
(2) Dans la mesure où des requérants d’asile sont concernés, la Partie II du présent Accord n’est pas applicable si l’une des Parties contractantes ne met pas en œuvre et n’applique pas les règlements de la Communauté européenne sur la détermination de l’Etat responsable de l’examen d’une demande d’asile.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.