Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica popolare cinese
(in seguito «Parti contraenti»),
nell’intento di semplificare la circolazione tra la Svizzera e la Repubblica popolare cinese (in seguito «Stati») dei rispettivi cittadini titolari di un passaporto diplomatico;
animati dal desiderio di rafforzare la collaborazione fondata sulla reciproca fiducia e sulla solidarietà,
hanno convenuto quanto segue:
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République populaire de Chine
(ci-après dénommés les Parties contractantes),
dans l’intention de faciliter la circulation des titulaires d’un passeport diplomatique entre la Suisse et la République populaire de Chine (ci-après dénommés les Etats),
en vue de renforcer de manière réciproque une collaboration empreinte de confiance et de solidarité,
conviennent des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.