(1) La Confederazione Svizzera, entro sei mesi dall’entrata in vigore del presente trattato, trasferirà al Comune di Wiechs am Randen la proprietà, affrancata da qualsiasi onere o spesa, delle superfici indicate nell’articolo 1 capoverso 1 lettere c e d, ove trattisi di particelle di proprietà del Cantone di Sciaffusa, ed entro i due anni successivi, ove trattisi delle altre.
(2) La Repubblica federale di Germania verserà alla Confederazione Svizzera, entro sei mesi dall’entrata in vigore del presente trattato, un contributo di 200 000 franchi svizzeri, per l’acquisto delle superfici designate nel capoverso 1.
(1) La Confédération Suisse transférera à la commune de Wiechs am Randen la propriété, franche de charges et frais, des parcelles désignées à l’art. 1, al. 1, let. c et d, dans les six mois suivant l’entrée en vigueur du présent Traité en ce qui concerne les parcelles qui sont la propriété du canton de Schaffhouse, dans les deux ans qui suivent en ce qui concerne le reste.
(2) La République Fédérale d’Allemagne versera à la Confédération Suisse dans les six mois suivant l’entrée en vigueur du présent Traité une contribution à l’achat des parcelles désignées à l’alinéa 1 ci‑dessus d’un montant total de 200 000 francs suisses.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.