I registri fondiari e i documenti catastali attenenti ai fondi che costituiscono le particelle permutate, di cui all’articolo 1 capoversi 1 e 2, saranno trasmessi, corredati dei pertinenti giustificativi, atti e piani ed affrancati da ogni spesa, dai tribunali e dalle autorità di uno Stato ai tribunali e alle autorità competenti dell’altro Stato. Ove sia possibile, gli inserti saranno trasmessi in originale e, altrimenti, in copia certificata conforme.
Les registres fonciers et documents cadastraux ainsi que les pièces justificatives, actes et plans y afférant qui ont trait aux propriétés constituant les parcelles échangées désignées à l’art. 1, al. 1 et 2, seront transmis sans frais par les tribunaux et administrations d’un Etat aux tribunaux et administrations compétents de l’autre Etat, soit dans leur original soit, si cela n’est pas possible, sous forme de copies certifiées conformes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.