Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.131.13 Protocollo n. 3 del 16 novembre 2009 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali relativo ai gruppi euroregionali di cooperazione (GEC)

0.131.13 Protocole no 3 du 16 novembre 2009 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif aux Groupements eurorégionaux de coopération (GEC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Compiti e campo d’azione

1 Il GEC svolge i compiti che gli sono assegnati dai suoi membri. Devono essere compatibili con le competenze devolute ai membri a norma delle loro rispettive legislazioni nazionali e devono essere elencati nell’accordo e negli statuti.

2 Il GEC adotta le decisioni e vigila sulla loro esecuzione nei confronti di persone fisiche e di personalità giuridiche sotto la giurisdizione degli Stati a cui appartengono i suoi membri e nel loro interesse. I membri adottano o agevolano l’applicazione di tutti i provvedimenti necessari nella loro sfera di competenza, al fine di garantire l’attuazione delle decisioni del GEC.

3 I compiti affidati a un GEC non riguardano l’esercizio di poteri regolamentari. Il GEC non può avere competenza ad adottare provvedimenti suscettibili di incidere sui diritti e sulle libertà dei singoli o a imporre prelievi di natura fiscale.

4 Il GEC non può esercitare le competenze delle collettività o autorità territoriali in quanto agenti dello Stato da cui dipendono, salvo nei casi in cui è debitamente autorizzato dallo Stato stesso. Può esercitare le competenze che gli Stati membri del GEC gli hanno conferito.

Art. 7 Missions et champ d’action

1 Le GEC remplit les missions que ses membres lui confient. Ces missions doivent être compatibles avec les compétences dévolues aux membres en vertu de leur législation nationale respective et doivent être énumérées dans l’accord et dans les statuts.

2 Le GEC adopte des décisions et veille à leur mise en œuvre à l’égard des personnes physiques et des personnes morales sous la juridiction des États dont ses membres relèvent, et dans leur intérêt. Les membres adoptent ou facilitent toutes les mesures nécessaires relevant de leurs compétences en vue de garantir la mise en œuvre des décisions du GEC.

3 La mission confiée à un GEC ne concerne pas l’exercice de pouvoirs réglementaires. Le GEC ne peut avoir compétence pour prendre des mesures susceptibles d’affecter les droits et libertés des personnes ou pour décider de prélèvements de nature fiscale.

4 Le GEC ne peut pas exercer les compétences des collectivités ou autorités territoriales en tant qu’agents de l’État dont elles relèvent, sauf lorsqu’il y est dûment autorisé par ce dernier. Il peut exercer les compétences que les États membres du GEC lui ont confiées.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.