Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.111 Ordinanza del 3 dicembre 2015 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza FINMA sull'infrastruttura finanziaria, OInFi-FINMA)

958.111 Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Banche e società di intermediazione mobiliare

(art. 123 cpv. 2 LInFi)

1 Nel calcolo delle posizioni di acquisto (art. 14 cpv. 1 lett. a) e delle posizioni di vendita (art. 14 cpv. 1 lett. b), le banche e le società di intermediazione mobiliare secondo la LIsFi hanno la facoltà di non considerare i titoli di partecipazione e derivati su titoli di partecipazione che:27

a.
detengono nel loro portafoglio commerciale, se tale quota non raggiunge il 5 per cento dei diritti di voto;
b.
detengono nell’ambito di prestiti di valori mobiliari, di cessioni in garanzia o di operazioni di pronti contro termine, se tale quota non raggiunge il 5 per cento dei diritti di voto;
c.
detengono esclusivamente e per due giorni di borsa al massimo a fini di compensazione e regolamento.

2 Il conteggio secondo il capoverso 1 è ammesso se non vi è l’intenzione di esercitare i diritti di voto per le relative quote o di influire altrimenti sulla gestione operativa dell’emittente28 e se la quota dei diritti di voto non supera, in totale, il 10 per cento.

3 I titoli di partecipazione per portafogli collettivi interni secondo l’articolo 71 LSerFi devono essere annoverati tra i titoli detenuti dalla banca o dalla società di intermediazione mobiliare.29

27 Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5327).

28 Poiché gli emittenti sono precipuamente persone giuridiche, si rinuncia al pari trattamento linguistico.

29 Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5327).

Art. 19 Banks and securities firms

(Art. 123 para. 2 FinMIA)

1 When calculating their acquisition positions (Art. 14 para. 1 let. a) and disposal positions (Art. 14 para. 1 let. b), banks and securities firms under the FinIA may disregard equity securities and equity derivatives which they hold:27

a.
in their trading book, provided their share does not reach 5% of voting rights;
b.
as part of securities loans, collateral transactions or repurchase agreements provided their share does not reach 5% of voting rights;
c.
only for up to two trading days and exclusively for clearing and settling purposes.

2 The calculation under paragraph 1 is only permitted if there is no intention to exercise the voting rights or to intervene in the management of the issuer'28 in any other way, and the voting share does not exceed 10% of the voting rights.

Equity securities for in-house funds under Article 71 FinSA shall be attributed to the bank's or securities firm's proprietary holdings.29

27 Amended by Annex No 5 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).

28 As most issuers are legal entities, gender-neutral terminology is not used in this text.

29 Amended by Annex No 5 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.