Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 65 Trasmissione di dati a privati

(art. 79 LInFi)

1 Il repertorio di dati sulle negoziazioni mette a disposizione di privati un modulo per le loro domande in cui richiede le seguenti informazioni:

a.
i dati concernenti la persona;
b.
il motivo della richiesta dei dati;
c.
la descrizione dei dati richiesti.

2 I dati trasmessi non devono permettere di identificare le parti contrattuali.

Art. 65 Data transmission to private individuals

(Art. 79 FinMIA)

1 The trade repository shall provide private individuals with a form for their enquiries in which the following information is required:

a.
personal details;
b.
reason for the data enquiry;
c.
a description of the data being requested.

2 It should not be possible to draw conclusions with respect to another contracting party on the basis of the data transferred.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.