Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Mutamento dei fatti

(art. 7 LInFi)

1 L’infrastruttura del mercato finanziario comunica alla FINMA in particolare:

a.
tutte le modificazioni degli statuti o dei contratti di società e dei regolamenti;
b.
tutte le modificazioni importanti dell’attività di una filiale, di una succursale o di una rappresentanza all’estero;
c.
nel caso di una filiale, una succursale o una rappresentanza all’estero, il cambiamento della società di audit o della competente autorità estera di vigilanza.

2 Essa può notificare al registro di commercio le modificazioni degli statuti ai fini dell’iscrizione e mettere in vigore le modificazioni dei regolamenti soltanto se la FINMA le ha approvate.

Art. 5 Changes in facts

(Art. 7 FinMIA)

1 The financial market infrastructure shall notify FINMA in particular of:

a.
any amendments to the articles of association or partnership agreements and regulations;
b.
any material change in the business activity of a subsidiary, branch or representation abroad;
c.
any change in audit firm or in the competent foreign supervisory authority with respect to any subsidiary, branch or representation abroad.

2 It may only report any changes in its articles of association to the commercial register and put any changes in regulations into effect following FINMA's approval of the changes in question.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.