Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 100a Deroghe all’obbligo di scambiare garanzie

(art. 110 LInFi)

1 È possibile rinunciare a uno scambio di margini iniziali e di variazione se:

a.
la garanzia da scambiare è inferiore a 500 000 franchi;
b.
all’operazione partecipano piccole controparti non finanziarie.

2 È possibile rinunciare a uno scambio di margini iniziali se questi devono essere versati per la componente valutaria dei derivati su valute per i quali, a una data prestabilita e secondo un metodo predefinito, il valore nominale e gli interessi in una valuta sono scambiati contro il valore nominale e gli interessi in un’altra valuta.

3 Se una delle controparti di un’operazione in derivati è un emittente di un titolo di credito coperto o un soggetto giuridico di un aggregato di copertura per i titoli di credito coperti, alle condizioni di cui all’articolo 86 capoverso 3 tale controparte può convenire con la sua controparte:

a.
la rinuncia a uno scambio di margini iniziali; o
b.
che l’emittente del titolo di credito coperto o il soggetto giuridico dell’aggregato di copertura non versi alcun margine di variazione e la controparte versi margini di variazione in contanti.

30 Introdotto dal n. I dell’O del 5 lug. 2017, in vigore dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 100a Exceptions to the duty to exchange collateral

(Art. 110 FinMIA)

1 The exchange of initial margins and variation margins may be waived if:

a.
the collateral to be exchanged would amount to less than CHF 500,000;
b.
small non-financial counterparties are involved in the transaction.

2 The exchange of initial margins may be waived if such margins would have to be provided for the currency components of currency derivatives where the nominal amount and interest in one currency are exchanged against the nominal amount and interest in another currency at a predefined time and according to a predefined method.

3 If one of the counterparties to a derivatives transaction is a covered bond issuer or a legal entity of a cover pool for covered bonds, that counterparty may, subject to the conditions set out in Article 86 paragraph 3, agree with its counterparty that:

a.
an exchange of initial margins will be dispensed with; or
b.
the covered bond issuer or the legal entity of a cover pool for covered bonds will pay no variation margins, and the counterparty will pay variation margins in cash.

30 Inserted by No I of the O of 5 July 2017, in force since 1 Aug. 2017 (AS 2017 3715).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.