1 Le infrastrutture del mercato finanziario e i gruppi finanziari devono incaricare una società di audit, abilitata dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori conformemente all’articolo 9a capoverso 1 LSR41, di effettuare una verifica secondo l’articolo 24 LFINMA42.
2 Essi devono parimenti far verificare il loro conto annuale e, se del caso, il loro conto di gruppo da un’impresa di revisione sotto sorveglianza statale secondo i principi della revisione ordinaria del Codice delle obbligazioni (CO)43.
3 La FINMA può effettuare verifiche dirette presso le infrastrutture del mercato finanziario.
1 Financial market infrastructures and financial groups must instruct an audit firm licensed by the Federal Audit Oversight Authority in accordance with Article 9a paragraph 1 AOA39 to conduct an audit in accordance with Article 24 of the FINMASA40.
2 They must have their annual accounts, and if applicable their consolidated accounts, audited by an audit firm subject to state oversight in accordance with the ordinary auditing principles set out in the Code of Obligations (CO)41.
3 FINMA may audit financial market infrastructures directly.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.