1 L’infrastruttura del mercato finanziario comunica alla FINMA ogni mutamento dei fatti su cui si fonda l’autorizzazione o l’approvazione.
2 Se il mutamento è di grande importanza, per proseguire la propria attività l’infrastruttura del mercato finanziario deve ottenere previamente l’autorizzazione o l’approvazione della FINMA.
3 La presente disposizione si applica per analogia alle infrastrutture del mercato finanziario estere riconosciute.
1 The financial market infrastructure shall notify FINMA of any changes in the facts on which its authorisation or approval is based.
2 If the changes are of material significance, the financial market infrastructure must obtain prior authorisation or approval from FINMA in order to pursue its activity.
3 This provision applies by analogy to recognised foreign financial market infrastructures.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.