Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Requisiti particolari

1 Per proteggere la stabilità del sistema finanziario dai rischi che da esse derivano, le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica devono soddisfare requisiti particolari.

2 I requisiti particolari devono tenere conto degli standard internazionali riconosciuti. Essi possono riguardare le basi contrattuali, i mezzi di pagamento utilizzati, la gestione dei rischi, la continuità operativa e i sistemi informatici.

3 La BNS disciplina i dettagli mediante ordinanza.

4 Dopo aver consultato la FINMA, la BNS può esentare dall’osservanza dei requisiti particolari le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica con sede all’estero soggette alla sorveglianza della BNS conformemente all’articolo 19 capoverso 2 della legge del 3 ottobre 200314 sulla Banca nazionale (LBN) se:

a.
tali infrastrutture sono soggette all’estero a vigilanza e sorveglianza equivalenti; e
b.
le autorità competenti per la vigilanza e la sorveglianza collaborano con la BNS conformemente all’articolo 21 capoverso 2 LBN15.

14 RS 951.11

15 Ora: all’art. 21 lett. b LBN.

Art. 23 Special requirements

1 Systemically important financial market infrastructures must fulfil special requirements in order to protect against the risks they pose to the stability of the financial system.

2 The special requirements must take account of recognised international standards. They can relate to the contractual bases, the means of payment used, risk management, business continuity and IT systems.

3 The SNB shall regulate the details in an ordinance.

4 The SNB may, after consulting FINMA, waive the obligation to meet the special requirements for a systemically important financial market infrastructure registered abroad which comes under SNB oversight in accordance with Article 19 paragraph 2 of the Swiss National Bank Act of 3 October 200313 (NBA):

a.
if it is subject to equivalent supervision and oversight abroad; and
b.
if the competent supervisory and oversight authorities cooperate with the SNB in accordance with Article 21 paragraph 2 of the NBA14.

13 SR 951.11

14 Now: in accordance with Art. 21 let. b NBA.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.