Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

955.0 Legge federale del 10 ottobre 1997 relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Legge sul riciclaggio di denaro, LRD)

955.0 Federal Act of 10 October 1997 on Combating Money Laundering and Terrorist Financing in the Financial Sector (Anti-Money Laundering Act, AMLA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Esclusione della responsabilità penale e civile

1 Chi in buona fede effettua una comunicazione di cui all’articolo 9 o procede a un blocco dei beni di cui all’articolo 10 non può essere perseguito per violazione del segreto d’ufficio, del segreto professionale o del segreto d’affari, né essere reso responsabile di una violazione di contratto.

2 Il capoverso 1 si applica anche:

a.
agli intermediari finanziari che effettuano comunicazioni ai sensi dell’articolo 305ter capoverso 2 CP79;
b.
alle imprese di revisione che effettuano comunicazioni ai sensi dell’articolo 15 capoverso 5;
c.
agli organismi di vigilanza di cui all’articolo 43a LFINMA80 che effettuano comunicazioni ai sensi dell’articolo 16 capoverso 1;
d.
agli organismi di autodisciplina che effettuano comunicazioni ai sensi dell’articolo 27 capoverso 4.81

78 Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009 (RU 2009 361; FF 2007 5687).

79 RS 311.0

80 RS 956.1

81 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 656; 2022 551; FF 2019 4539).

Art. 11 Exclusion of criminal and civil liability

1 Any person who in good faith files a report under Article 9 of this Act or who freezes assets in accordance with Article 10 may not be prosecuted for a breach of official, profession or trade secrecy or be held liable for breach of contract.

2 This exclusion of prosecution and liability also applies to:

a.
financial intermediaries that file a report under Article 305ter paragraph 2 of the SCC79;
b.
audit firms that file a report under Article 15 paragraph 5;
c.
supervisory organisations in accordance with Article 43a of the FINMASA80 that file a report under Article 16 paragraph 1;
d.
self-regulatory organisations that file a report under Article 27 paragraph 4.81

78 Amended by No I 4 of the FA of 3 Oct. 2008 on the Implementation of the revised Recommendations of the Financial Action Task Force, in force since 1 Feb. 2009 (AS 2009 361; BBl 2007 6269).

79 SR 311.0

80 SR 956.1

81 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2021 656; 2022 551; BBl 2019 5451).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.