Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sugli istituti finanziari (OIsFi)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Entità dei fondi propri

(art. 23 LIsFi)

1 I fondi propri prescritti nell’articolo 23 LIsFi devono essere mantenuti durevolmente.

2 Si considerano costi fissi secondo l’articolo 23 capoverso 2 LIsFi:

a.
le spese per il personale;
b.
le spese materiali per l’esercizio;
c.
gli ammortamenti sul capitale immobilizzato;
d.
le spese per le correzioni di valore, gli accantonamenti e le perdite.

3 La quota di spese per il personale che dipende esclusivamente dal risultato dell’esercizio o sulla quale non esiste alcuna pretesa legale deve essere dedotta dalle spese per il personale.

4 In casi motivati, la FINMA può accordare agevolazioni.

Art. 28 Level of capital adequacy

(Art. 23 FinIA)

The level of capital adequacy stipulated in Article 23 FinIA must be maintained at all times.

The following are fixed costs in accordance with Article 23 paragraph 2 FinIA:

a.
personnel expenses;
b.
operating business expenses;
c.
depreciation of investment assets;
d.
expenses for valuation adjustments, provisions and losses.

The portion of personnel expenses which is exclusively dependent on the business result or in relation to which no legal entitlement exists is to be deducted from personnel expenses.

Where there are legitimate grounds for so doing, FINMA may ease requirements.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.