Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 65

1 Le prescrizioni per i fondi in valori mobiliari relative ai prestiti di valori mobiliari (art. 1–9), alle operazioni pensionistiche (art. 10–22), agli strumenti finanziari derivati (art. 23–49), all’amministrazione delle garanzie (art. 50–55) e alle strutture «master» e «feeder» (art. 56–64) si applicano per analogia ad altri fondi.

2 Sono fatti salvi gli articoli 100 e 101 OICol15.

3 La FINMA può concedere deroghe a tali prescrizioni (art. 101 OICol).

Art. 65

1 The provisions for securities funds relating to securities lending (Arts. 1–9), securities repurchase agreements (Arts. 10–22), derivatives (Arts. 23–49), collateral management (Arts. 50–55) and master-feeder structures (Arts. 56–64) apply to other funds, mutatis mutandis.

2 The above must be read subject to Articles 100 and 101 CISO15.

3 FINMA may permit deviations from these provisions (Art. 101 CISO).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.