Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 115 Rapporto di verifica dei conti annuali

(art. 126 cpv. 5 e 6 LICol e 137 OICol70)

1 Ai rapporti di verifica dei conti annuali si applicano per analogia le disposizioni concernenti la revisione ordinaria secondo il CO71.

2 La società di audit allestisce i rapporti sintetici in tempo utile prima della pubblicazione dei rapporti annuali. Tali rapporti devono essere firmati dall’auditor responsabile e da un altro collaboratore con diritto di firma della società di audit.

3 Nel caso di investimenti collettivi di capitale con comparti il rapporto deve essere allestito per ogni comparto.

Art. 115 Financial audit

(Art. 126 paras. 5 and 6 CISA; Art. 137 CISO70)

1 The provisions set out for regular audits under the CO71 apply mutatis mutandis to financial reports on a financial report.

2 The audit company produces short-form reports on a timely basis prior to the publication of the annual reports. They must be signed by the responsible lead auditor and an authorised signatory of the audit company.

3 Reports must be provided for each of the collective investment schemes with a sub-fund.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.