1 L’esercente fornisce alla Banca nazionale i documenti e le informazioni seguenti:
2 L’esercente informa tempestivamente la Banca nazionale in merito a previste modifiche sostanziali concernenti:
3 L’esercente informa immediatamente la Banca nazionale in merito a:
4 L’esercente informa immediatamente la Banca nazionale, la FINMA e altre autorità di vigilanza competenti in merito alla sospensione o all’esclusione di un partecipante.
5 D’intesa con l’esercente la Banca nazionale fissa le cadenze, i termini e la forma per la presentazione dei documenti e delle notifiche di cui ai capoversi 1–4.
70 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della BNS del 10 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1987).
71 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della BNS del 26 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5307).
72 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della BNS del 26 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5307).
1 The operator shall submit the following documentation and information to the National Bank:
2 The operator shall inform the National Bank in good time about any significant planned changes with regard to:
3 The operator shall inform the National Bank immediately about:
4 The operator shall inform the National Bank, FINMA and other responsible supervisory authorities immediately of any suspension or exclusion of a participant.
5 The National Bank shall, in consultation with the operator, define the frequency, deadlines and formats for the submission of the documents and the provision of the information specified in paragraphs 1–4.
70 Amended by No I of the SNB O of 10 June 2013, in force since 1 July 2013 (AS 2013 1987).
71 Amended by No I of the SNB O of 26 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5307).
72 Amended by No I of the SNB O of 26 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5307).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.