(art. 67 LSerFi)
1 Se le condizioni di emissione di valori mobiliari offerti al pubblico in Svizzera sulla base di un prospetto e non ammessi al commercio presso una sede di negoziazione o sistema di negoziazione TRD svizzera o una sede di negoziazione o sistema di negoziazione TRD estera riconosciuta non prevedono disposizioni concernenti la forma della comunicazione di modifiche dei diritti connessi ai valori mobiliari, tali modifiche devono essere pubblicate nella forma in cui è stato pubblicato il prospetto.
2 I termini per la comunicazione secondo il capoverso 1 si fondano sulle condizioni relative ai valori mobiliari in questione.
(Art. 67 FinSA)
1 If the conditions at the time of issue of securities which are offered publicly in Switzerland on the basis of a prospectus and which are not admitted to trading on a Swiss or a recognised foreign trading venue or a Swiss DLT trading facility or a recognised foreign DLT trading facility do not provide for any regulation with respect to the announcement of changes to the rights associated with these securities, then such changes are to be published in the same form as the prospectus was published.
2 The announcement periods in accordance with paragraph 1 shall be based on the conditions of the respective securities.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.