Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Emolumenti

1 Gli uffici emittenti riscuotono emolumenti per il rilascio delle prove documentali e per altre prestazioni nell’ambito della presente ordinanza.

2 L’importo degli emolumenti degli uffici emittenti è soggetto all’approvazione del DEFR.

3 L’UDSC percepisce emolumenti secondo l’ordinanza del 4 aprile 200711 sugli emolumenti dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini.

4 Per il resto sono applicabili le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 200412 sugli emolumenti.

Art. 8 Charges

1 The certification offices shall levy charges for issuing certifications of origin and also for other services rendered under this Ordinance.

2 The scale of charges adopted by the certification offices shall require approval by the EAER.

3 The FOCBS shall levy charges under the Ordinance of 4 April 200711 on FOCBS Charges.

4 In all other respects, the provisions contained in the General Fees Ordinance of 8 September 200412 applies.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.