Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Perseguimento penale

1 Le infrazioni sono perseguite e giudicate conformemente alla presente ordinanza e alla legge federale del 22 marzo 197422 sul diritto penale amministrativo.

2 L’UDSC è l’autorità competente per il perseguimento e il giudizio.

3 Per l’inchiesta, l’UDSC può far capo agli uffici emittenti.

Art. 46 Prosecution

1 Offences shall be prosecuted and judged in accordance with this Ordinance and with the Federal Act of 22 March 197422 on Administrative Criminal Law.

2 The prosecuting and judging authority shall be the FOCBS.

3 It may call on the certification offices for assistance with the investigation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.