Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Comunicazione di dati tratti dai sistemi d’informazione degli uffici emittenti


1 Gli uffici emittenti possono comunicare dati tratti dal proprio sistema d’informazione ad altri uffici emittenti per controlli a posteriori sul territorio interno.

2 Su richiesta, gli uffici emittenti comunicano dati tratti dal proprio sistema d’informazione alla sezione Origine e tessili, alla divisione Cause penali della direzione generale delle dogane nonché alla sezione Servizio inquirente di un circondario doganale.

3 La comunicazione di dati ad autorità nazionali o estere da parte dell’UDSC è disciplinata dagli articoli 112 e 113 LD16.

Art. 33 Release of data from information systems maintained by the certification offices


1 The certification offices may release data from their information systems to other certification offices for verifications conducted within the territory.

2 The certification offices shall, on request, release data from their information systems to the Origin and Textiles Section of the General Directorate for Customs and the Criminal Matters Division of the General Directorate for Customs, as well as to the Investigation Section of the Regional Directorates for Customs.

3 The release of data to domestic and foreign authorities by the FOCBS shall be governed by Articles 112 and 113 of the Customs Act16.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.