Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Prove documentali dell’origine

1 Le prove documentali dell’origine (prove documentali) servono a comprovare l’origine, il valore e il prezzo di una merce; possono contenere anche ulteriori indicazioni necessarie a identificare la merce.

2 Per prove documentali si intendono:

a.
il certificato d’origine, redatto sull’apposito modulo;
b.
l’attestazione d’origine, redatta su fatture commerciali o su altri documenti commerciali rilasciati dal fornitore;
c.
l’attestazione interna, redatta su fatture commerciali o su altri documenti commerciali rilasciati dal fornitore, vale unicamente quale documento di riferimento sul territorio interno.

Art. 3 Certifications of origin

1 Certifications of origin shall serve as proof of the origin and the value or price of a good; they may contain additional data required in order to identify the good.

2 The following are certifications of origin:

a.
certificate of origin: this is issued on the form provided for this purpose;
b.
attestation of origin: this is added to commercial invoices or other commercial documents issued by the supplier;
c.
internal certificate: this is made out on commercial invoices or other commercial documents issued by the supplier and is deemed solely a preliminary document within the territory.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.