1 Chiunque, intenzionalmente:
è punito con l’arresto o la multa fino a 100 000 franchi.
2 Il tentativo e la complicità sono punibili.
3 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 40 000 franchi.
4 L’azione penale si prescrive in cinque anni. In caso d’interruzione, il termine ordinario della prescrizione non può essere superato di più della metà.
1 A sentence of detention or a fine not exceeding 100 000 francs shall be imposed on anyone who wilfully:
2 Attempts and complicity also constitute a criminal offence.
3 If the offence is committed through negligence, the penalty is a fine not exceeding 40 000 francs.
4 The right to prosecute prescribes after five years. In the event that the prescriptive period is interrupted, it may be extended by up to a maximum of one half.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.