Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.62 Legge federale del 20 marzo 2009 sui consulenti in brevetti (Legge sui consulenti in brevetti, LCB)

935.62 Federal Act of 20 March 2009 on Patent Attorneys (Patent Attorney Act, PatAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Consulente in brevetti

Chi intende usare il titolo professionale di «consulente in brevetti», «Patentanwältin» o «Patentanwalt», «conseil en brevets» o «patent attorney» deve:

a.
avere conseguito un diploma universitario riconosciuto in scienze naturali o in ingegneria (art. 4 e 5);
b.
avere superato l’esame federale per consulenti in brevetti o un esame estero riconosciuto per consulenti in brevetti (art. 6 e 7);
c.
avere svolto un’attività pratica (art. 9);
d.
disporre almeno di un recapito in Svizzera; e
e.
essere iscritto nel registro dei consulenti in brevetti (art. 11 segg.).

Art. 2 Patent attorney

Any person who uses the title “patent attorney”, “Patentanwältin” or “Patentanwalt”, “conseil en brevets” or “consulente in brevetti” must:

a.
possess a recognised higher education qualification in natural sciences or engineering (Art. 4 and 5);
b.
have passed the Swiss Federal Patent Attorney Examination or a recognised foreign patent attorney examination (Art. 6 and 7);
c.
have completed practical training (Art. 9);
d.
possess at least an address for service in Switzerland; and
e.
be registered in the Patent Attorney Register (Art. 11 et seq.).
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.