Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Vigilanza e coordinamento

1 La Confederazione vigila sull’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni.

2 Coordina le misure esecutive e l’attività informativa ed emana piani nazionali di controllo e di emergenza.

3 Ai fini del coordinamento, la Confederazione può:

a.
obbligare i Cantoni a informare la Confederazione sulle misure esecutive adottate e sui risultati di controlli e analisi;
b.
prescrivere ai Cantoni l’adozione di misure concrete volte a unificare l’esecuzione;
c.
in situazioni straordinarie, ordinare ai Cantoni di adottare misure concrete.

4 L’autorità federale competente può:

a.
coordinare e sostenere gli esperimenti collettivi delle autorità cantonali di esecuzione;
b.
effettuare propri esperimenti collettivi in collaborazione con le autorità cantonali di esecuzione.

5 Il Consiglio federale coordina l’esecuzione della presente legge segnatamente con l’esecuzione delle leggi seguenti:

a.
legge federale del 16 dicembre 20057 sulla protezione degli animali;
b.
legge del 15 dicembre 20008 sugli agenti terapeutici;
c.
legge del 21 marzo 20039 sull’ingegneria genetica;
d.
legge del 28 settembre 201210 sulle epidemie;
e.
legge del 29 aprile 199811 sull’agricoltura;
f.
legge del 1° luglio 196612 sulle epizoozie.

Art. 42 Supervision and coordination

1 The Confederation shall supervise the enforcement of this Act by the cantons.

2 It shall coordinate enforcement measures and the provision of information and shall issue national inspection and emergency plans.

3 It may for the purpose of coordination:

a.
require the cantons to inform the Confederation of enforcement measures and of the results of inspections and tests;
b.
require the cantons to carry out specific measures with a view to harmonising enforcement;
c.
in extraordinary situations, instruct the cantons to carry out specific enforcement measures.

4 The competent federal authority may:

a.
coordinate and support inter-laboratory testing by the cantonal enforcement authorities;
b.
conduct its own inter-laboratory testing in cooperation with the cantonal enforcement authorities.

5 The Federal Council shall coordinate the enforcement of this Act with the enforcement of the following acts in particular:

a.
Animal Protection Act of 16 December 20057;
b.
Therapeutic Products Act of 15 December 20008;
c.
Gene Technology Act of 21 March 20039;
d.
Epidemics Act of 28 September 201210;
e.
Agriculture Act of 29 April 199811;
f.
Epizootic Diseases Act of 1 July 196612.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.