1 Quando da un’area controllata escono persone o materiali, occorre prima assicurare che il vincolo per la contaminazione delle superfici secondo l’allegato 3 colonna 12 non venga superato. Per l’esenzione di materiali si applicano i requisiti di cui all’articolo 106.
2 Se nelle aree controllate la contaminazione dei materiali e delle superfici supera di oltre dieci volte il vincolo di cui all’allegato 3 colonna 12, devono essere applicati provvedimenti di decontaminazione o altri provvedimenti protettivi idonei.
3 Se nelle aree controllate una parte della contaminazione rimane fissata alla superficie anche a seguito di sollecitazioni prevedibili, i vincoli dell’allegato 3 colonna 12 si applicano solamente alla contaminazione trasmissibile.
1 Before persons leave, or materials are removed from, controlled areas, it must be ensured that the guidance value specified in Annex 3 Column 12 for surface contamination is not exceeded. For the clearance of materials, the requirements specified in Article 106 apply.
2 If, in controlled areas, the contamination of materials and surfaces is greater than 10 times the guidance value specified in Annex 3 Column 12, decontamination measures must be implemented or other appropriate protection measures adopted.
3 If, in controlled areas, part of the contamination will remain attached to the surface under foreseeable conditions of handling, the guidance values specified in Annex 3 Column 12 shall only apply to the transferable contamination.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.