Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 159 Riconoscimento dei servizi di misurazione del radon

1 Le misurazioni del radon devono essere svolte da un servizio riconosciuto di misurazione del radon secondo protocolli di misurazione prescritti.

2 L’UFSP riconosce un servizio di misurazione del radon se il servizio:

a.
dispone del personale specializzato e dei sistemi di misurazione necessari per adempiere correttamente i compiti assegnatigli; e
b.
garantisce un adempimento irreprensibile dei suoi compiti e segnatamente quando non sussiste alcun conflitto di interesse.

3 L’UFSP limita il riconoscimento a cinque anni al massimo.

4 Il DFGP disciplina i requisiti tecnici dei sistemi di misurazione e le procedure per mantenerne la stabilità.

Art. 159 Approval of radon measurement providers

1 Radon measurements must be conducted by an approved radon measurement provider in accordance with prescribed measurement protocols.

2 The FOPH shall approve a radon measurement provider if it:

a.
has the specialist staff and measurement system required for due fulfilment of its responsibilities; and
b.
can assure proper fulfilment of its responsibilities, and in particular if no conflicts of interest exist.

3 The FOPH shall grant approval for a maximum period of five years.

4 The FDJP shall specify the technical requirements for measurement systems and the methods for maintenance of measurement stability.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.