Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 152 Ispezione di beni fondiari

1 Quando non si può escludere un pericolo per l’essere umano e l’ambiente dovuto a radiazioni ionizzanti, l’UFSP ordina un’ispezione dei beni fondiari di cui all’articolo 151. Ne informa preventivamente il Cantone e il Comune interessato.

2 Il proprietario e l’utilizzatore sono tenuti a consentire all’UFSP di accedere ai beni fondiari interessati ai fini dell’ispezione.

3 L’UFSP stabilisce la procedura di ispezione.

4 Effettua le ispezioni. Può affidare a terzi l’incarico di eseguire le ispezioni.

Art. 152 Investigation of properties

1 The FOPH shall order an investigation of properties as specified in Article 151 if a risk to people and the environment from ionising radiation cannot be ruled out. It shall inform in advance the canton and the commune concerned.

2 The owners and users are required to grant the FOPH access to the properties concerned for the investigation.

3 The FOPH shall specify the investigation procedure.

4 It shall carry out the investigations. It may request third parties to carry out the investigations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.