Legge del 22 marzo 1991 sulla radioprotezione (LRaP)
1 Se una licenza è stata revocata o è estinta, il titolare della licenza o il detentore delle fonti di pericolo è tenuto ad eliminarle. In particolare deve:
2 Se necessario, la Confederazione ritira o confisca le sostanze, gli impianti, gli apparecchi o gli oggetti ed elimina le fonti di pericolo a spese del titolare.
3 L’autorità che ha rilasciato la licenza decide se i locali comprendenti zone contaminate o attivate e i dintorni di tali locali possono essere utilizzati ad altri scopi.
4 L’autorità che ha rilasciato la licenza accerta mediante decisione che le fonti di pericolo sono state eliminate correttamente.
1 Once a licence is revoked or has expired, the sources of risk must be removed by the former licence holder or the party responsible for them. In particular:
2 If necessary, the federal authorities shall take over or seize substances, installations, equipment and articles and shall remove the sources of risk at the licence holder’s expense.
3 The licensing authority shall determine whether premises with contaminated or activated areas and their surroundings may be used for other purposes.
4 The licensing authority shall issue a decree declaring that the sources of risk have been duly removed.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.